ukr.vitalinguist · слово/ · с

смертельний
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: смертельний

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

outcomeC1nounneutral2 sourcesballa, e2u
the final result of an activity or process
weaponB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
any object used in fighting or war, such as a gun, bomb, sword, etc.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · 2 попереднє (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

capable of causing death; of weapons or threats (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: lethal, deadly · ru: смертоносный · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 20:49
EN: I mean, one more jolt of this death ray and I'm an epitaph.
UK: Ще один спалах цього смертельного лазера - і мені кінець.
RU: В смысле, ещё один выстрел смертоносного луча, и я - покойник.
unrated tt4574334 S03E06 @ 30:27
EN: A deadly weapon.
UK: Смертельна зброя. Може знадобитися.
RU: Смертельное оружие. Может пригодиться.
unrated tt4574334 S04E08 @ 62:13
EN: Deadly.
UK: Смертельний.
RU: Смертоносный,

inevitably resulting in death; of medical conditions or diagnoses (2) одне джерело — попереднє

en: fatal, terminal · ru: фатальный, терминальный · впевненість: medium

unrated tt6470478 S01E02 @ 4:51
EN: without immediate medical intervention.
UK: Без негайного втручання цей діагноз смертельний.
RU: Без немедленной операции прогноз терминальный. Разве это не пугает?
unrated tt6470478 S01E02 @ 13:03
EN: Could be intestinal malrotation,
UK: Це може бути заворот кишок, потенційно смертельний стан.
RU: Может, это мальротация кишечника с быстрым фатальным исходом.

hyperbolic intensifier in fixed expressions; dreadfully extreme (1) одне джерело — попереднє

en: deadly (boring), deathly · ru: смертельно (скучный) · впевненість: low

unrated tt4786824 S03E04 @ 27:59
EN: I agree. This is deathly.
UK: Так. Смертельна нудьга.
RU: Я согласна. Это скучно.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Capable of causing death; lethal or fatal (0) 0 книжкових джерел

en: deadly · ru: смертельный · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.754
EN: Harry’s mind was in free fall, spinning out of control, unable to grasp the impossibility, because Fred Weasley could not be dead, the evidence of all his senses must be lying— And then a body fell past the hole blown into the side of the s
UK: Гаррі аж стрепенувся, побачивши, як смертельне закляття пролетіло повз Джіні так близько, що від смерті її відділяв буквально дюйм…
literary rowling/Hallows cos=0.75
EN: Harry was sure he could hear shouting behind them in the main hall as they all clambered into it, Bogrod in front of Griphook, Harry, Ron, and Hermione crammed together in the back.
UK: Волдемортів голос відлунював од стін і підлоги, і Гаррі зрозумів, що той промовляє до Гоґвортсу та околиць, щоб мешканці Гоґсміда й усі, хто ще б'ється в замку, почули його так чітко, ніби він стояв у них за спиною, дихав їм у потилицю, гот
literary rowling/Hallows cos=0.736
EN: Harry fired Stunning Spells down upon them, knocking the lead monster into its fellows, so that they rolled back down the building and out of sight.
UK: Гаррі аж стрепенувся, побачивши, як смертельне закляття пролетіло повз Джіні так близько, що від смерті її відділяв буквально дюйм…
literary rowling/Hallows cos=0.726
EN: Ron and Harry shouted together; their spells collided and the monster was blown backward, its legs jerking horribly, and vanished into the darkness. “It brought friends!” Harry called to the others, glancing over the edge of the castle thro
UK: Гаррі аж стрепенувся, побачивши, як смертельне закляття пролетіло повз Джіні так близько, що від смерті її відділяв буквально дюйм…
literary rowling/Hallows cos=0.709
EN: He forged on through the trembling passages, his wand at the ready, and for the length of one corridor the little painted knight, Sir Cadogan, rushed from painting to painting beside him, clanking along in his armor, screaming encouragement
UK: Щось сталося, коли він влучив у Гаррі смертельним закляттям.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.