literary rowling/Phoenix cos=0.729
EN: In the very last carriage they met Neville Longbottom, Harry's fellow fifth-year Gryffindor, his round face shining with the effort of pulling his trunk along and maintaining a one-handed grip on his struggling toad, Trevor. 'Hi, Harry' he
UK: Гаррі, йдучи до них, розгорнув пергамент і побачив там сім слів, написаних Сіріусовим почерком: "Сьогодні, те ж місце, той же час". — З Гедвіґою все гаразд? — стурбовано запитала Герміона, щойно він підійшов. — А куди ти її відніс? — додав
literary rowling/Prisoner cos=0.721
EN: "Going to kill me, Harry?" he whispered.
UK: Гаррі намагався підшукати слова, що змусили б його залишитися, але Люпин його випередив: — Директор мені сьогодні розповів, що вночі ти, Гаррі, врятував не одне життя.
literary rowling/Phoenix cos=0.72
EN: I mean, they can't do it in the common room now, can they, not with Hermione there.' He was talking in a very fast, feverish way. 'But what have you got your broom for, you haven't been flying, have you?' Harry asked. 'I - well - well, OK,
UK: Прихід Рона, Герміони й Невіла припинив цю гнітючу розмову, а ще за п'ять хвилин у кімнату набилося стільки людей, що Гаррі вже не бачив пекучих і докірливих поглядів Анжеліни. — Увага, — закликав він усіх до порядку. — Я подумав, що сьогод
literary rowling/Chamber cos=0.694
EN: "So do you," said Harry.
UK: Гаррі сів на ліжку, забувши про сон. — Ти певна? — Абсолютно! — сказала Герміона, відганяючи пацючка Скеберса, щоб присісти на краєчку ліжка. — Якщо ви не передумали, то краще це зробити сьогодні ввечері.
literary rowling/Phoenix cos=0.692
EN: The Ministry's keepin' an eye on Dumbledore an' anyone they reckon's in league with 'im, an' -' 'We know about that,' said Harry quickly keen to hear the rest of Hagrid's story, 'we know about the Ministry watching Dumbledore -' 'So you cou
UK: Навіщо їм знати, що сталося щось дивне, тим паче, що Шеймус лиш сьогодні перестав вважати Гаррі психом. — Ти сказав, — пробурмотів Рон, нахиляючись до Гаррі і вдаючи, що наливає собі води з карафки на тумбочці біля ліжка, — що сам був Відом