ukr.vitalinguist · слово/ · с

спадати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: спадати

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

decreaseB1verbneutral1 sourcesballa
to become less, or to make something become less
decreaseB1nounneutral1 sourcesballa
a reduction

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt0944947 S03E04 @ 33:18
EN: One doesn't need to be clever for that.
UK: з часом обличчя спадає і людина помирає у муках.
RU: Для этого не нужно иметь много ума.
unrated tt0944947 S03E08 @ 27:33
EN: Have you ever seen one like it?
UK: Це спадало мені на думку, так.
RU: Видел такое когда-нибудь?
unrated tt4574334 S04E01 @ 22:06
EN: Has it ever occurred to you that we don't want to be popular?
UK: Тобі не спадало на думку, що ми не хочемо бути популярними?
RU: А ты не думал, что нас не тянет в козырные тусы?
unrated tt4574334 S04E08 @ 63:22
EN: where they blow the whistle when your shoes fall off.
UK: де свистять, коли взуття спадає.
RU: где свистят, когда у тебя слетают кроссы.
unrated tt4574334 S04E08 @ 63:26
EN: Okay, okay, for the record,
UK: Для протоколу, моє взуття ніколи не спадало.
RU: Так, чтоб ты знала, у меня кроссы ни разу не слетали.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

occur to someone, come to mind in thought or memory (1) 1 книжкових джерел

en: occur to · ru: приходить в голову · впевненість: high

literary tolkien/Two_Towers cos=0.533
EN: For it is a bitter thought that Boromir died, within sight of the land of his home.' 'No more can I say than I have said,' answered Frodo. 'Though your tale fills me with foreboding.
UK: Сем лагідно відкинув пасмо, що спадало Фродо на чоло, і, нахилившись, тихо озвався до нього: — Прокидайся, пане Фродо!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.