literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.631
EN: A little apart the Rangers sat, silent, in an ordered company, armed with spear and bow and sword.
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.575
UK: Але в той час Фінарфін, який був родичем Олве з Алквалонде, відділився від строю і, засмучений та сповнений люті на Дім Феанора, повернув назад; і частина його народу рушила слідом, і, журливо торуючи пройдений шлях, вони знову побачили, як
RU: Из дальнего своего пути принесли они весть , что под склонами Эред- Ветрин и в Теснине Сириона собира ются стаи орков и лих:их тв арей ; поведали они также , что У льмо явился к Кирдану , предупреждая его о великой оп�сности , надвигающейс
literary tolkien/Fellowship cos=0.552
EN: He drew out the hilt, which he had kept, and handed it to the Elf.
UK: Араґорн узяв самого лишень Андуріла й пішов, одягнутий у зношений зелено-коричневий стрій як блукач із глушини.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.543
EN: There was no gleam of stone or gold, nor any fair thing in all their gear and harness: nor did their riders bear any badge or token, save only that each cloak was pinned upon the left shoulder by a brooch of silver shaped like a rayed star.
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.541
EN: Presently Éomer came out from the gate, and with him was Aragorn, and Halbarad bearing the great staff close-furled in black, and two tall men, neither young nor old So much alike were they, the sons of Elrond, that few could tell them apar
UK: Там були Денеторові слуги з мечами та зі смолоскипами в руках, а на найвищій сходинці ґанку стояв одинцем Береґонд, одягнений у чорно-срібний стрій Варти, і не пускав їх до дверей.