Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 6 випадків у нашому корпусі (unrated×6)
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ to hold oneself back from reacting, laughing, or acting on impulse (1)1 книжкових джерел
en: restrain oneself · ru: сдерживаться · впевненість: high
literaryrowling/Hallowscos=0.686
EN: He looked left and saw Ron blinking at him. “We have to flush ourselves in?” he whispered. “Looks like it,” Harry whispered back; he voice came out deep and gravelly.
UK: Гаррі ледве стримувався.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
смеяться×2
кто×2
хорошо×2
последний×2
верить×2
сдерживаться×2
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.