ukr.vitalinguist · слово/ · с

суддів
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: суддів

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (4)

embraceC1verbabsent— include1 sourcesballa
to include a number of things
embraceC1verbabsent— accept1 sourcesballa
to accept new ideas, beliefs, methods, etc. in an enthusiastic way
embraceC2verbabsent— hold1 sourcesballa
If you embrace someone, you put your arms around them, and if two people embrace, they put their arms around each other.
embraceC2nounabsent1 sourcesballa
when you put your arms around someone

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0944947 S04E03 @ 36:38
EN: three judges will render a verdict.
UK: І за традицією троє суддів винесуть вердикт.
RU: чтобы вердикт вынесли трое судей.
unrated tt0944947 S04E03 @ 39:28
EN: Have they announced the judges yet?
UK: Суд через два тижні. Вже оголосили імена суддів?
RU: Судей уже назвали?
unrated tt4786824 S05E09 @ 2:25
EN: in accordance with the respective district judges' certificates.
UK: відповідно до протоколів районних суддів.
RU: и постановляю оплатить издержки в соответствии с законом.
unrated tt4786824 S05E09 @ 15:19
EN: in accordance with the respective district judges' certificates.
UK: відповідно до протоколів районних суддів.
RU: и постановляю оплатить издержки в соответствии с законом.
unrated tt4786824 S05E09 @ 28:11
EN: in accordance with the respective district judges' certificates.
UK: і виношу рішення відповідно до протоколів районних суддів.
RU: и постановляю оплатить издержки в соответствии с законом.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.