Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
embraceC1verbabsent— include1 sourcesballa
to include a number of things
embraceC1verbabsent— accept1 sourcesballa
to accept new ideas, beliefs, methods, etc. in an enthusiastic way
embraceC2verbabsent— hold1 sourcesballa
If you embrace someone, you put your arms around them, and if two people embrace, they put their arms around each other.
when you put your arms around someone
EN: three judges will render a verdict.
UK: І за традицією троє суддів винесуть вердикт.
RU: чтобы вердикт вынесли трое судей.
EN: Have they announced the judges yet?
UK: Суд через два тижні. Вже оголосили імена суддів?
RU: Судей уже назвали?
EN: in accordance with the respective district judges' certificates.
UK: відповідно до протоколів районних суддів.
RU: и постановляю оплатить издержки в соответствии с законом.
EN: in accordance with the respective district judges' certificates.
UK: відповідно до протоколів районних суддів.
RU: и постановляю оплатить издержки в соответствии с законом.
EN: in accordance with the respective district judges' certificates.
UK: і виношу рішення відповідно до протоколів районних суддів.
RU: и постановляю оплатить издержки в соответствии с законом.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.