ukr.vitalinguist · слово/ · с

судження
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: судження

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt2085059 S04E04 @ 10:34
EN: The system makes no moral judgments.
UK: Система не робить моральних суджень.
RU: У системы нет моральных суждений.
unrated tt4786824 S01E07 @ 16:41
EN: In jest, my dear boy,
UK: Через твої судження.
RU: Твоей рассудительности.
unrated tt4786824 S01E08 @ 49:57
EN: is a triumph of diplomacy at a challenging time for the empire.
UK: робитимуть помилки у судженнях.
RU: совершат ошибку, оплошность в суждениях.
unrated tt4786824 S01E09 @ 20:27
EN: you have been taking and harming.
UK: І з кожним твоїм хибним судженням, з кожним твоїм прорахунком,
RU: И с каждой твоей ошибкой, с каждым просчетом,
unrated tt4786824 S01E09 @ 20:31
EN: And therefore I come to you,
UK: І з кожним твоїм хибним судженням, з кожним твоїм прорахунком,
RU: И с каждой твоей ошибкой, с каждым просчетом,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.