ukr.vitalinguist · слово/ · с

сваркий
українська лема · 20 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сварка, сварку

Обґрунтованість: 7/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

fanA2nounneutral— person2 sourcesballa, e2u
someone who admires and supports a person, sport, sports team, etc.
eagerB2adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
wanting to do or have something very much
fanB1nounneutral— machine/object2 sourcesballa, e2u
something that is used to move the air around so that it feels cooler, such as a machine or an object that you move with your hand

tentative (17)

bloodC2nounneutral— make your blood boil1 sourcesballa
to make you extremely angry
unpleasantB1adjectiveneutral— not pleasant1 sourcesballa
not enjoyable or pleasant
unpleasantC1adjectiveneutral— rude1 sourcesballa
rude and angry
bloodC2nounneutral— make your blood run cold1 sourcesballa
If something makes your blood run cold, it frightens you very much.
bloodC2nounneutral— your own flesh and blood1 sourcesballa
a member of your family
bloodC2nounneutral— family origin1 sourcesballa
the family or place that you come from
misunderstandB2verbneutral— not understand1 sourcesballa
to not understand someone or something correctly
misunderstandC2verbneutral— be misunderstood1 sourcesballa
If someone is misunderstood, other people do not understand that they have good qualities.
bloodC1nounneutral— new blood1 sourcesballa
new people in an organization who will provide new ideas and energy
controversyC1nounneutral1 sourcesballa
a lot of disagreement and argument about something
bloodC2nounneutral— in cold blood1 sourcesballa
in a cruel way, without showing any emotion
bloodA2nounneutral— red liquid1 sourcesballa
the red liquid that flows around your body
egoneutral1 sourcesballa
put a stop toC1verbabsent— put a stop to sth1 sourcese2u
to end something unpleasant
put a stop toC1nounabsent— put a stop to sth1 sourcese2u
to end something unpleasant
change the subjectB2verbabsent— change the subject1 sourcese2u
to start talking about a different subject
change the subjectB2nounabsent— change the subject1 sourcese2u
to start talking about a different subject

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 6 випадків у нашому корпусі (unrated×6)

unrated tt0317705 @ 87:15
EN: You keep trying to pick a fight, but I'm just happy you're alive.
UK: Ти все напрошуєшся на сварку, та для мене головне, що ти жива.
RU: Ты пытаешься устроить ссору, но я всё ещё просто счастлив, что ты жива.
unrated tt0944947 S01E04 @ 45:55
EN: Lover's quarrel?
UK: Любовна сварка?
RU: Любовная ссора?
unrated tt3032476 S02E09 @ 43:03
EN: and he's gonna ask you the same question...
UK: Загалом це просто сварка двох братів.
RU: - Ограбил банк? - Я не такой крутой.
unrated tt3032476 S02E09 @ 43:05
EN: "Did you see that guy the other night?"
UK: Загалом це просто сварка двох братів.
RU: - Ограбил банк? - Я не такой крутой.
unrated tt4574334 S01E04 @ 21:12
EN: It wasn't really an argument.
UK: То була не сварка.
RU: Я - нет, поэтому я...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A heated disagreement or argument between people (0) 0 книжкових джерел

en: quarrel · ru: ссора · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.617
EN: Ignoring his mingled oaths and apologies, Harry addressed Lupin again. “Will George be okay?” All Lupin’s frustration with Harry seemed to drain away at the question. “I think so, although there’s no chance of replacing his ear, not when it
UK: Не маючи бажання слухати сварку, Гаррі вислизнув непомітно для друзів з кімнати.
literary rowling/Hallows cos=0.611
EN: Expelliarmus is a useful spell, Harry, but the Death Eaters seem to think it is your signature move, and I urge you not to let it become so!” Lupin was making Harry feel idiotic, and yet there was still a grain of defiance inside him. “I wo
UK: Не маючи бажання слухати сварку, Гаррі вислизнув непомітно для друзів з кімнати.
literary rowling/Hallows cos=0.609
EN: Over Hermione’s shoulder Ha reminding him of the sneering Hufflepuff Zacharias Smith, who had jeered at Harry for wanting to teach Dumbledore’s Army how to Disarm. “Yes, Harry,” said Lupin with painful restraint, “and a great number of Deat
UK: Не маючи бажання слухати сварку, Гаррі вислизнув непомітно для друзів з кімнати.
literary rowling/Hallows cos=0.571
EN: Hermione flung herself into Harry’s arms, but Kingsley showed no pleasure at the sight of any of them.
UK: Не маючи бажання слухати сварку, Гаррі вислизнув непомітно для друзів з кімнати.
literary rowling/Hallows cos=0.534
EN: Repeating it tonight in front of Death Eaters who either witnessed or heard about the first occasion was close to suicidal!” “So you think I should have killed Stan Shunpike?” said Harry angrily. “Of course not,” said Lupin, “but the Death
UK: Не маючи бажання слухати сварку, Гаррі вислизнув непомітно для друзів з кімнати.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

сварка→ краще →варкаhint · впевненість 0.7 · karavansky-2016 ⚠ контекстуально — обидва варіанти трапляються у нашому корпусі
ru-direct; ru_headword=сварка