ukr.vitalinguist · слово/ · с

сваритися
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сваритися

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To quarrel, argue, or fight with someone (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: quarrel · ru: ссориться · впевненість: high

unrated tt2085059 S03E04 @ 42:05
EN: They fight. She gets in her car. Runs it off the road. Boom!
UK: Вони сваряться. Вона сідає в авто. На швидкості злітає з дороги. Бах!
RU: Они поругались. Она села в машину. Съехала с дороги. Бум!
unrated tt2575988 S01E04 @ 18:02
EN: Man, they are really going at it.
UK: Блін, вони реально сваряться.
RU: Блин, они реально ссорятся.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to quarrel or have a heated argument with someone (0) 0 книжкових джерел

en: quarrel · ru: ссориться · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.692
EN: Harry had finally managed to tell Ron the whole story of his and Hermione’s various wanderings, right up to the full story of what had happened at Godric’s Hollow; Ron was now filling Harry in on everything he had discovered about the wider
UK: Він підійшов до стола й обняв Гаррі, так, ніби вони й не сварилися на площі Ґримо. — Будеш хрещеним батьком? — запитав він, відпускаючи Гаррі з обіймів. — Х—хто… я? —затинаючись, перепитав Гаррі. — Та ти, а хто ж…
literary rowling/Hallows cos=0.653
EN: Well, it’s just a bad habit we’ve slipped into,” said Harry. “But I haven’t got a problem calling him V—” “NO!” roared Ron, causing Harry to jump into the hedge and Hermione (nose buried in a boot at the tent entrance) to scowl over at them
UK: Він підійшов до стола й обняв Гаррі, так, ніби вони й не сварилися на площі Ґримо. — Будеш хрещеним батьком? — запитав він, відпускаючи Гаррі з обіймів. — Х—хто… я? —затинаючись, перепитав Гаррі. — Та ти, а хто ж…
literary rowling/Half_Blood cos=0.636
EN: "And also," she added, as Harry and Ron rolled their eyes, "because I'm starting to think this Prince character was a bit dodgy."
UK: Істота, що дрімала в Гаррі в грудях, раптом підняла голову і з надією принюхалась. — А через що вони сварилися? — запитав він якомога байдужіше, коли вони завернули в коридор на восьмому поверсі, де не було нікого, крім малесенької дівчинки
literary rowling/Half_Blood cos=0.571
EN: "You're like Ron," she sighed, looking him up and down.
UK: Кеті, мабуть, до нього торкнулася. — Він глянув на Ліну, яку всю затрясло. — Як воно потрапило до Кеті? — Саме через це ми й сварилися.
literary rowling/Half_Blood cos=0.558
EN: The second group was comprised of ten of the silliest girls Harry had ever encountered, who, when he blew his whistle, merely fell about giggling and clutching one another.
UK: І що тут такого дивного? — поспіхом додав Геґрід, бо Гаррі й Герміона обмінялися багатозначними поглядами. — Та то ж усіх вихователів просили дослідити ту справу з намистом... — Так, але з ними Дамблдор не сварився, — зауважив Гаррі. — Слух

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.