Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
transferB2verbabsent— change job/team1 sourcesballa
to change to a different job, team, place of work, etc., or to make someone do this
transferB1verbabsent— move1 sourcesballa
to move someone or something from one place to another
when something or someone moves or is moved from one place, position, etc. to another
EN: Telepathy, telekinesis...
UK: Телепатія, телекінез...
RU: Всякая фигня, которую можно делать силой мысли.
EN: Thought transference should flow through you,
UK: Віддайтеся телепатії.
RU: Пропустите через себя поток мыслей.
EN: See, my thought transference trial at Ban Ard took... three days.
UK: Я в Бан Арді три дні працював над розкриттям телепатії.
RU: Я три дня проходил испытание потоком мыслей в Бан Арде.
EN: Unless she was using telepathy.
UK: Хіба що вона використовувала телепатію.
RU: Если, конечно, она не телепатка.
EN: - Sabrina, that's no way to treat a guest. - Hmm.
UK: Сабріно, з гостями так не поводяться. У нього в телепатії досвід невеликий.
RU: Сабрина, невежливо так обращаться с гостями. Он не подкован в телепатии.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.