Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
painA2nounabsent— physical1 sourcesballa
an unpleasant physical feeling caused by an injury or illness
painC1nounabsent— be a pain in the neck [informal]1 sourcesballa
painB2nounabsent— be a pain [informal]1 sourcesballa
serverB1nounabsent1 sourcesballa
a central computer from which other computers get information
painC2nounabsent— a sharp pain1 sourcesballa
a sudden, short, strong pain
painB2nounabsent— emotional1 sourcesballa
sadness or mental suffering caused by an unpleasant event
EN: By inviting the President here.
UK: яка, як тобі відомо, грає в теніс із Мері Чартеріс.
RU: которая, как вы знаете, играет в теннис с Мэри Чартерис.
EN: "Luckily, we found some friends for company,
UK: Вони грають у теніс! Наче діти!
RU: Они все играют в теннис. Разве это не глупо?
EN: You were playing tennis, you had a big anniversary.
UK: Ви грали в теніс. Відсвяткували ювілей.
RU: Вы играли в теннис,
EN: You always take things well.
UK: -Я зможу грати в теніс? -Так, але не одразу.
RU: Да, со временем.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.