literary rowling/Hallows cos=0.731
EN: She looked close to tears. “Harry, I don’t think we’re going to be able to go back there.” “What d’you—?” “As we Disapparated, Yaxley caught hold of me and I couldn’t get rid of him, he was too strong, and he was still holding on when we ar
UK: Він… ну, — Ронові вуха спалахнули, і він раптом зацікавився жмутком трави на землі, тицяючи в нього ногою, — він, мабуть, знав, що я вас покину. — Ні, — виправив його Гаррі. — Він, мабуть, знав, що ти захочеш повернутися.
literary rowling/Hallows cos=0.645
EN: I mean”—Harry shook his head, trying to clear it, to make sense of whatever had just taken place—“why are we here?
UK: Він… ну, — Ронові вуха спалахнули, і він раптом зацікавився жмутком трави на землі, тицяючи в нього ногою, — він, мабуть, знав, що я вас покину. — Ні, — виправив його Гаррі. — Він, мабуть, знав, що ти захочеш повернутися.
literary rowling/Hallows cos=0.641
EN: His insides crawled unpleasantly as Hermione laid bare Ron’s upper arm, where a great chunk of flesh was missing, scooped cleanly away as though by a knife. “Harry, quickly, in my bag, there’s a small bottle labeled ‘Essence of Dittany’— ”
UK: Він… ну, — Ронові вуха спалахнули, і він раптом зацікавився жмутком трави на землі, тицяючи в нього ногою, — він, мабуть, знав, що я вас покину. — Ні, — виправив його Гаррі. — Він, мабуть, знав, що ти захочеш повернутися.
literary rowling/Goblet cos=0.627
EN: Bring as much food as you can. “He hasn't come back to Hogsmeade?” said Ron incredulously. “It looks like it, doesn't it?” said Hermione. “I can't believe him,” said Harry tensely, “if he's caught...” “Made it so far, though, hasn't he?” sa
UK: Зляканому Гаррі здалося, що його ноги приклеєні до трави, яка перетворилася на стелю.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.62
UK: Вітер віяв на них свіжим духом скошеної трави.
RU: И они побежали по тропинке и скрылись из виду, а пыль осталась висеть в воздухе; двери, ставни, окна были распахнуты, и теперь солнце могло заглянуть внутрь, а птицы вить там гнезда и растить птенцов, а лепестки прелестных летних цветов мог