трясти
українська лема · 3 відповідник(ів)
Поверхневі форми: трясти
Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- · значення індуковано з тріо-корпусу
- · значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- · ≥2 незалежних джерела на значення
- · програмна ре-класифікація атестацій
- ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
tentative (3)
journalC2nounabsent— book1 sourcesballa
a book in which you regularly write about what has happened to you
journalC1nounabsent— magazine1 sourcesballa
a magazine containing articles about a particular subject
flirtabsent1 sourcesballa
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)
EN: how I squirm at the sight of blood--
UK: Що мене трясе від вигляду крові.
RU: Что меня трясет от вида крови.
EN: the head of the Baker who makes my bread,
UK: Боїшся, що почну трясти цицьками перед усім двором?
RU: Боишься, что начну трясти сиськами перед всем двором?
EN: Is going to get bit choppy.
UK: Буде трохи трясти.
RU: Немножко потрясет.
EN: A tutor who tooted the flute tried to teach two young tooters to toot.
UK: тряс над дубом бурим чубом.
RU: Меняли налима вы мне на линя.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ Shake something/someone forcefully back and forth (transitive) (1) 1 книжкових джерел
en: shake · ru: трясти · впевненість: high
literary rowling/Philosopher cos=0.57
EN: He put the receiver back down and stroked his mustache, thinking... no, he was being stupid.
UK: Навіть професор Квірел затремтів, побачивши тебе; до речі, він си завше отак трясе. — Завжди такий нервовий? — О, так.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- ударяти ×4 balla
- підкидати ×4 balla
- підштобвхувати ×3 balla
- швидко ×3 balla
- змахувати ×3 balla
- глузувати ×3 balla
- знущатися ×3 balla