Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.
RU: Перерыв был не на пользу. Вечер предстоит нелёгкий.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ Grave, somber, or stern in look or expression (1)1 книжкових джерел
en: grave · ru: тяжёлый · впевненість: high
literaryorwell/1984cos=0.63
EN: His thin dark face had become animated, his eyes had lost their mocking expression and grown almost dreamy. “It’s a beautiful thing, the destruction of words.
UK: На нього дивилося його обличчя: важке, спокійне, поблажливе.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
тяжёлый×12
быть×9
день×5
непростой×5
выдаться×4
знать×3
время×3
плохо×3
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.