ukr.vitalinguist · слово/ · в

верещати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: верещати

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

screamB1verbneutral2 sourcesballa, e2u
to make a loud, high noise with your voice, or to shout something in a loud, high voice because you are afraid, hurt, or angry
screamB1nounneutral2 sourcesballa, e2u
when someone screams

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 1 випадків у нашому корпусі (unrated×1)

unrated tt2085059 S04E06 @ 10:12
EN: Hot coffee spills all over Kenny, so obviously he's squealing like hell,
UK: Кенні, ошпарений гарячою кавою, звісно верещить, як свиня,
RU: Кенни весь в горячем кофе - конечно же, он пищит, как резаный,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To produce a loud, high-pitched vocalization expressing emotion (0) 0 книжкових джерел

en: scream, shriek, yell · ru: верещать, кричать · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.694
EN: Had Dumbledore forgotten the lessons he was supposed to be giving Harry?
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят
literary rowling/Hallows cos=0.666
EN: It had taken all Harry’s will power to uproot himself from the spot and run, leaving the eyeless dementors to glide amongst the Muggles who might not be able to see them, but would assuredly feel the despair they cast wherever they went. “s
UK: І Смерть вельми неохоче вручила йому свій плащ—невидимку". — Смерть мала плащ—невидимку?—знову втрутився Гаррі. — Щоб непомітно підкрадатися до людей,—пояснив Рон. — Бо іноді їй набридає підбігати до них, ляскати в долоні й верещати… вибач,
literary king_stephen/Shining cos=0.663
UK: Ти робиш мамі боляче! — Хлопчик пронизливо верещав, високий чистий звук чувся звідкись здалеку.
RU: Врешь! – крик вышел тонким, пронзительным.
literary rowling/Phoenix cos=0.636
EN: Harry was reminded unpleasantly of Umbridge's office. 'Cute, isn't it?' said Cho happily. 'Er: yeah,' said Harry untruthfully. 'Look, she's decorated it for Valentine's Day!' said Cho, indicating a number of golden cherubs that were hoverin
UK: Не знаю, як його пропхнули в нові двері, але я щойно там проходила, і Амбридж верещала як недорізана... здається, він хотів відгризти в неї кусень ноги... — Класно, — зраділи Гаррі й Рон. — Нічого не класно! — гаряче заперечила Герміона. —
literary rowling/Half_Blood cos=0.633
EN: "Right," said Harry grimly.
UK: Тоді знову щось голосно бабахнуло — і просто з повітря над ельфами-борцями виник Півз Полтерґейст. — Потько, я все бачив! — обурено сказав він Гаррі, вказуючи на бійку внизу, а тоді голосно загиготів. — Гляньте, як ці мізерні істотки чублят

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.