Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: - 8-Adam-9. - Yeah.
UK: 8-Адам-9. Будь ласка, дайте відповідь домашньому тривожний виклик, 2210 південний ветеран.
RU: 8-Адам-9, ответьте на вызов по внутренним беспорядкам. 2210, Ветеранов Юга.
EN: Please respond to a domestic disturbance call, 2210 south Veteran.
UK: 8-Адам-9. Будь ласка, дайте відповідь домашньому тривожний виклик, 2210 південний ветеран.
RU: - Это 8-Адам-16… - Это не наш вызов.
EN: We're just three blocks away from that call on Veteran. We got it.
UK: Ми лише за три квартали з того дзвінка на Ветеран. Ми це отримали.
RU: Поняла вас, 8-Адам-16.
EN: 'Cause you got the instincts of a veteran on the force.
UK: У тебе інстинкти ветерана служби.
RU: Хорошо, я выберу что-нибудь легкое.
EN: so you've done your time,
UK: А ветерани, як ми, уже в минулому.
RU: Двое стариков, как мы, мы прошлое.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.