ukr.vitalinguist · слово/ · в

в'язень
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: в'язень

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

jailB1nounabsent1 sourcesballa
a place where criminals are kept as a punishment
prisonB1nounabsent1 sourcesballa
a building where criminals must live as a punishment
...народжений у в'язниці, яку не можна ні відчути, ні побачити.
↳ ...born into a prison that you cannot smell or taste or touch.
The Matrix (1999) lipsync qa-medium

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Person held in custody, imprisoned, or confined against their will (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: prisoner · ru: заключенный · впевненість: high

unrated tt2085059 S04E04 @ 27:50
EN: watching the clock like you're a prisoner, counting the hours, the minutes.
UK: дивитися на годинник, ніби ти в'язень, лічити години, хвилини.
RU: как смотреть на часы, будто ты заключенный, отсчитывая часы, минуты.
unrated tt2085059 S04E06 @ 27:03
EN: - And I'm the prisoner? - You're in trouble, sir.
UK: - А я в'язень? - У вас проблеми, сер.
RU: - А я твой заключённый? - У вас неприятности, сэр.
unrated tt4574334 S04E05 @ 11:03
EN: I'm a prisoner now.
UK: Тепер я в'язень.
RU: Теперь я тоже зэк.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.