literary king_stephen/Carrie cos=0.697
UK: Вона спробувала зіпнутися на ноги, але мамина рука, міцна й безжальна, як залізні кайдани, присилувала її знову стати навколішки. — …дай Свій знак, що вона мусить віднині йти прямо й не звертаючи, якщо хоче уникнути страждань у полум’ї Вічн
RU: Мама занесла руку для удара. — Нет!
literary rowling/Prisoner cos=0.615
EN: "I would have thought that was obvious, Harry," he said, sounding surprised.
UK: Він, мабуть, нічого й не відчув. — Фред! — обурилася Джіні. — Ти ж сам казав, що він лише спить і їсть, — докинув Джордж. — А колись, щоб нас захистити, він покусав Ґойла! — заперечив бідолашний Рон. — Пам'ятаєш, Гаррі? — Так, це правда, —
literary rowling/Prisoner cos=0.596
EN: "Why didn't you let me fight it?" said Harry abruptly.
UK: Він, мабуть, нічого й не відчув. — Фред! — обурилася Джіні. — Ти ж сам казав, що він лише спить і їсть, — докинув Джордж. — А колись, щоб нас захистити, він покусав Ґойла! — заперечив бідолашний Рон. — Пам'ятаєш, Гаррі? — Так, це правда, —
literary rowling/Prisoner cos=0.569
EN: Harry, who had expected Lupin to deny that he'd done any such thing, was taken aback.
UK: Він, мабуть, нічого й не відчув. — Фред! — обурилася Джіні. — Ти ж сам казав, що він лише спить і їсть, — докинув Джордж. — А колись, щоб нас захистити, він покусав Ґойла! — заперечив бідолашний Рон. — Пам'ятаєш, Гаррі? — Так, це правда, —
literary tolkien/Silmarillion cos=0.559
UK: На півночі світу в давні віки Мелкор нагромадив Еред-Енґрін, Залізні Гори, щоби вони захищали його цитадель — Утумно; і стояли ті гори на кордонах із краями вічної мерзлоти, вигинаючись гігантським покручем зі сходу на захід.
RU: Говорят, в те дни Ульмо поднялся из глубин моря в Валинор , и говорил там с валарами о злосч астьях эльфов , и призвал простить их , спасти от всевозрас тающей мощи Моргота и отвоевать Сильмарилы , в коих одних блистал ныне свет Благих Дне