ukr.vitalinguist · слово/ · в

вічний
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вічне, вічний

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

immortalC2adjectiveneutral— life1 sourcesballa
living or lasting forever
eternalneutral1 sourcesballa
immortalC2adjectiveneutral— memory1 sourcesballa
famous or remembered for a very long time

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Lasting forever, perpetual, or never-ending in duration (5) одне джерело — попереднє

en: eternal · ru: вечный · впевненість: high

unrated tt2085059 S03E04 @ 45:23
EN: So I guess I am technically honeymooning here forever.
UK: Можна сказати, технічно, в мене тут вічний медовий місяць.
RU: Так что, думаю, технически у меня будет вечный медовый месяц.
unrated tt2085059 S05E03 @ 58:57
EN: Ladies and gentlemen, we are proud to introduce you
UK: Пані та панове, ми раді представити вам Ешлі Вічну.
RU: Дамы и господа, с гордостью представляем вам Эшли Вечную.
unrated tt2085059 S05E03 @ 59:01
EN: to Ashley Eternal.
UK: Пані та панове, ми раді представити вам Ешлі Вічну.
RU: Дамы и господа, с гордостью представляем вам Эшли Вечную.
unrated tt2085059 S05E03 @ 59:16
EN: Ashley Eternal is the most accurate
UK: Ешлі Вічна —
RU: Эшли Вечная —.
unrated tt2085059 S05E03 @ 60:41
EN: Ashley Eternal is streamable.
UK: Ешлі Вічну можна вмикати в різних місцях.
RU: Эшли Вечную можно транслировать.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

lasting forever in time; endless; perpetual; timeless (0) 0 книжкових джерел

en: eternal · ru: вечный · впевненість: high

literary king_stephen/Carrie cos=0.697
UK: Вона спробувала зіпнутися на ноги, але мамина рука, міцна й безжальна, як залізні кайдани, присилувала її знову стати навколішки. — …дай Свій знак, що вона мусить віднині йти прямо й не звертаючи, якщо хоче уникнути страждань у полум’ї Вічн
RU: Мама занесла руку для удара. — Нет!
literary rowling/Prisoner cos=0.615
EN: "I would have thought that was obvious, Harry," he said, sounding surprised.
UK: Він, мабуть, нічого й не відчув. — Фред! — обурилася Джіні. — Ти ж сам казав, що він лише спить і їсть, — докинув Джордж. — А колись, щоб нас захистити, він покусав Ґойла! — заперечив бідолашний Рон. — Пам'ятаєш, Гаррі? — Так, це правда, —
literary rowling/Prisoner cos=0.596
EN: "Why didn't you let me fight it?" said Harry abruptly.
UK: Він, мабуть, нічого й не відчув. — Фред! — обурилася Джіні. — Ти ж сам казав, що він лише спить і їсть, — докинув Джордж. — А колись, щоб нас захистити, він покусав Ґойла! — заперечив бідолашний Рон. — Пам'ятаєш, Гаррі? — Так, це правда, —
literary rowling/Prisoner cos=0.569
EN: Harry, who had expected Lupin to deny that he'd done any such thing, was taken aback.
UK: Він, мабуть, нічого й не відчув. — Фред! — обурилася Джіні. — Ти ж сам казав, що він лише спить і їсть, — докинув Джордж. — А колись, щоб нас захистити, він покусав Ґойла! — заперечив бідолашний Рон. — Пам'ятаєш, Гаррі? — Так, це правда, —
literary tolkien/Silmarillion cos=0.559
UK: На півночі світу в давні віки Мелкор нагромадив Еред-Енґрін, Залізні Гори, щоби вони захищали його цитадель — Утумно; і стояли ті гори на кордонах із краями вічної мерзлоти, вигинаючись гігантським покручем зі сходу на захід.
RU: Говорят, в те дни Ульмо поднялся из глубин моря в Валинор , и говорил там с валарами о злосч астьях эльфов , и призвал простить их , спасти от всевозрас­ тающей мощи Моргота и отвоевать Сильмарилы , в коих одних блистал ныне свет Благих Дне

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.