Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
retreatC2verbabsent3 sourcesballa, e2u
When soldiers retreat, they move away from the enemy, especially to avoid fighting.
retreatC2verbabsent— retreat to/into, etc.3 sourcesballa, e2u
to go away to a place or situation which is safer or quieter
retreatC2nounabsent— move3 sourcesballa, e2u
a move away, especially to a place or situation which is safer or quieter
retreatC2nounabsent— place3 sourcesballa, e2u
a quiet place where you can go to rest or be alone
a period when the economy of a country is not successful and conditions for business are bad
EN: All I can do is ease his path.
UK: Все, що я можу зробити - полегшити його відхід.
RU: Все, что я могу сделать - облегчить его уход.
EN: and then she's scheduled to pass tomorrow afternoon.
UK: а на другу половину дня запланований її відхід.
RU: ее отбытие в мир иной назначено на полдень.
EN: "Scheduled to pass." Let's just call it dying.
UK: «Запланований відхід». Називаймо це просто смертю.
RU: "Отбытие в мир иной" Почему просто не сказать "умрет"?
EN: if you run into Gavin ever you have to act really upset about it, you know?
UK: Якщо побачиш Гевіна, то ти дуже засмучений через мій відхід.
RU: Если увидишь Гевина, то ты очень расстроен из-за моего ухода.
EN: and the launch escape tower separation.
UK: та відхід вежі аварійної системи.
RU: и вышки системы аварийного покидания.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.