literary rowling/Prisoner cos=0.715
EN: "Harry, behind you!"
UK: А коли всі вийшли у вестибюль і попрямували до вхідних дверей, Гаррі на її очах поспішив мармуровими сходами нагору. — Бувай! — гукнув він Ронові. — Побачимось, коли повернешся!
literary rowling/Hallows cos=0.714
EN: Well, it wasn’t exactly like this when I arrived, it was a load smaller, there was only one hammock and just Gryffindor hangings, But it’s expanded as more and more of the D.A. have arrived.” “And the Carrows can’t get in?” asked Harry, loo
UK: Крихітна іскорка надії, що хтось його відчує, побачить, зупинить, ще жевріла, проте плащ був, як завжди, непроникний і досконалий, тож Гаррі без перешкод дійшов до вхідних дверей.
literary rowling/Phoenix cos=0.684
EN: Harry slipped quietly off his chair, crouched down and hurried along the row to the window, where he slid the catch and opened it very slowly.
UK: Підійшовши до дубових вхідних дверей, Гаррі озирнувся.
literary tolkien/Fellowship cos=0.643
EN: Frodo stepped inside the dark door. ‘Sam!’ he called. ‘Sam!
UK: Отож, він підвівся і крадькома подався від каміна до вхідних дверей. — Гей, там! — гукнув Том, зиркнувши в його бік видючим поглядом своїх блискучих очей. — Гей!
literary rowling/Hallows cos=0.629
EN: It was enough to make anyone panic.” “You-Know-Who acted exactly as Mad-Eye expected him to,” sniffed Tonks, “Mad-Eye said he’s expect the real Harry to be with the toughest, most skilled Aurors.
UK: За мить вони почули, як грюкнули вхідні двері. — Гаррі! — застогнала Герміона. — Як ти міг? — Легко, — відповів Гаррі.