ukr.vitalinguist · слово/ · в

вогні
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вогні

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

play with fireC2nounneutral— play with fire1 sourcese2u
to be involved in an activity that could be dangerous
play with fireC2verbneutral— play with fire1 sourcese2u
to be involved in an activity that could be dangerous

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt0185906 S01E02 @ 2:34
EN: ...the lights on a drop zone.
UK: ... Вогні на місці нашої висадки.
RU: ОГНИ В ЗОНЕ ВЫСАДКИ
unrated tt0944947 S01E10 @ 43:33
EN: This is castle-forged steel.
UK: Вночі вони бачили вогні, сяючі в горах
RU: Ночью они видели огни, сияющие в горах
unrated tt0944947 S03E01 @ 22:11
EN: I was a captain and a knight.
UK: Вона нашіптує йому на вухо те, що бачить у вогні.
RU: Я был капитаном и рыцарем
unrated tt0944947 S03E08 @ 15:05
EN: - He's an innocent. - How many boys live in Westeros?
UK: Я бачив видіння у вогні.
RU: - Он невиновен. - Сколько в Вестеросе мальчиков?
unrated tt3032476 S02E08 @ 29:56
EN: - What is it, Ernie? - Fudge.
UK: завари бульйон. На повільному вогні. Але не кип’яти.
RU: Завари ему чай. Или лучше подогрей куриный бульон.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: medium · переглянуто: haiku.

fire for cooking, heating, or domestic use (2) 2 книжкових джерел

en: fire · ru: огонь · впевненість: high

literary tolkien/Hobbit cos=0.571
EN: It was lit by a great red fire in the middle, and by torches along the walls, and it was full of goblins.
UK: Тільки тут завважили гноми, що вийшли на 166 край кола, де раніше були ельфійські вогні.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.529
UK: У видолинку між гірських підніж нижче від потоку Талосу Фінрод побачив вогні в сутіках і почув удалині звуки співу.
RU: Запад за ними пылал баг­ ровым огнем , а сами они сверкали , будто озаренные пламенем великого Гнева; и весь Нуменор словно осве­ тился раскаленными углями огромного костра , и люди взглянули друг на друга, и почудилось им , что лица их кра

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.