literary rowling/Phoenix cos=0.731
EN: Harry wondered whether the instrument was confirming his story: he looked eagerly at Dumbledore for a sign that he was right, but Dumbledore did not look up. 'Naturally, naturally,' murmured Dumbledore apparently to himself, still observing
UK: Тож Гаррі подумав, що йому сказав би Дикозор, довідавшись, що Гаррі п'є напій, запропонований заклятим ворогом. — Що таке? — здивувалася Амбридж, яка уважно за ним стежила. — Додати цукру? — Ні, — відмовився Гаррі.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.69
UK: У головній частині переказу — власне «Сильмариліоні» — мовлено про падіння найобдарованішого роду ельфів, їхнє вигнання з Валінору (такого собі Раю, Божественної оселі) на далекому Заході, про повторний вступ на терени Середзем’я (краю, де
RU: Позже , когда победа Моргота , как он и замышлял , разделила людей и эльфов , те эльфы , что остались в Средиземье , начали слабеть , и л юди захватили свет Солнца , а квенди бродили при свете луны и звезд по v пустынным землям и островам ,
literary rowling/Phoenix cos=0.688
EN: Harry wanted to ask what the strange silver instrument was for, but before he could do so, there was a shout from the top of the wall to their right; the wizard called Everard had reappeared in his portrait, panting slightly. 'Dumbledore!'
UK: Тож Гаррі подумав, що йому сказав би Дикозор, довідавшись, що Гаррі п'є напій, запропонований заклятим ворогом. — Що таке? — здивувалася Амбридж, яка уважно за ним стежила. — Додати цукру? — Ні, — відмовився Гаррі.
literary rowling/Goblet cos=0.68
EN: Unwilling to go back to Gryffindor Tower and listen to Ron and Hermione snarling at each other, Harry watched Hagrid digging until the darkness swallowed him and the owls around Harry began to awake, swooshing past him into the night.
UK: Відчувши його сповнений муки віддих на своєму обличчі, Гаррі зрозумів, що Червохвіст стоїть просто перед ним. — Кров ворога... забрана силою... ти воскресиш свого супротивника.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.649
EN: Suddenly Faramir stirred, and he opened his eyes, and he looked on Aragorn who bent over him; and a light of knowledge and love was kindled in his eyes, and he spoke softly.
UK: Темний Володар ураз відчув Фродо, і його Око, пронизавши море темряви, поглянуло через рівнину на двері, які він сам створив, і незмірна його глупота вмить відкрилася йому, й він прозрів, й усі підступи його ворогів воднораз стали явними.