ukr.vitalinguist · слово/ · в

вродливий
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вродлива, вродливий

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

good-lookingA2adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
If someone is good-looking, they have an attractive face.

tentative (1)

butterflyB1nounneutral1 sourcesballa
an insect with large, patterned wings

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Physically attractive, beautiful, or pretty (1) одне джерело — попереднє

en: beautiful · ru: красива · впевненість: high

unrated tt4574334 S02E06 @ 8:21
EN: You're young, attractive.
UK: Вони молоді, вродливі.
RU: Вы молоды, привлекательны.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physically attractive or beautiful in appearance (0) 0 книжкових джерел

en: beautiful, handsome, good-looking, attractive · ru: красивый · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.616
EN: Théoden King!
UK: Бо Еовин — діва вродлива, найвродливіша панна з королівського роду.
literary rowling/Half_Blood cos=0.597
EN: "Sir?" said Harry, raising his hand.
UK: На порозі, тримаючи в руках старомодного ліхтаря, з’явився хлопець, якого Гаррі відразу впізнав: високий, блідий, чорнявий і вродливий...
literary rowling/Half_Blood cos=0.592
EN: "Harry, m'boy?"
UK: На порозі, тримаючи в руках старомодного ліхтаря, з’явився хлопець, якого Гаррі відразу впізнав: високий, блідий, чорнявий і вродливий...
literary rowling/Half_Blood cos=0.567
EN: Harry thought he saw a red gleam in his dark eyes.
UK: Гаррі спостерігав з вікна, як вродлива чорнява велетка з обличчям оливкового кольору зійшла з приступки карети й кинулася в обійми Геґріда, що її чекав.
literary rowling/Hallows cos=0.556
EN: Griphook looked at him out of the corners of his slanting black eyes. “You are an unusual wizard, Harry Potter.” “In what way?” asked Harry, rubbing his scar absently. “You dug the grave.” “So?” Griphook did not answer.
UK: Гаррі подумав, що колись вона була вродлива — з волоссям до пояса, у довжелезній, аж волочилася по підлозі, мантії.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.