Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Though perhaps it's for the best.
UK: Ні, усі дракони вимерли.
RU: Хотя, возможно, и к лучшему.
EN: The Siberian crane has died out
UK: Журавель білий вимер
RU: А имитирующие пчёл дроны-насекомые, также известные как АНД,
EN: Bees themselves were virtually extinct
UK: Бджоли майже вимерли,
RU: так что наши АНД отлично их заменяют.
EN: They died out.
UK: Вони вимерли.
RU: Они вымерли.
EN: That they would die off in the blink of an elven eye.
UK: Що ельфи й не помітять, як люди вимруть.
RU: Что скоро, по меркам эльфов, они вымрут.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.