ukr.vitalinguist · слово/ · з

застосування
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: застосування

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

misuseC1nounneutral2 sourcesballa, e2u
the use of something in the wrong way or for the wrong purpose
misuseC1verbneutral2 sourcesballa, e2u
to use something in the wrong way or for the wrong purpose

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0944947 S01E04 @ 19:34
EN: They will be put to good use.
UK: Я знайду їм хороше застосування.
RU: Они нам пригодятся.
unrated tt2575988 S02E01 @ 15:14
EN: If they want to negotiate using hostility and rudeness...
UK: Якщо вони ведуть переговори із застосуванням грубощів
RU: Если они хотят договариваться, используя агрессию и грубость,
unrated tt3032476 S01E05 @ 25:41
EN: "and with the least drastic means principle."
UK: та із застосуванням найменш кардинальних засобів».
RU: "необходимости лечения клиента
unrated tt4574334 S04E05 @ 29:40
EN: We used to clean out these buffalo turbines after a run
UK: Ми чистили турбіни після застосування,
RU: А еще мы чистили цистерны после распыления,
unrated tt4786824 S03E01 @ 6:02
EN: - The ruthless application... - No one did.
UK: -…застосування… -Як і решта.
RU: - ...применение... - Никто не ожидал.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.