ukr.vitalinguist · слово/ · з

застукати
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: застука

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

overtakeC1verbabsent— bigger1 sourcesballa
to go past something by being a greater amount or degree
overtakeB2verbabsent— vehicle1 sourcesballa
to go past a vehicle or person that is going in the same direction
overtabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt2575988 S02E02 @ 10:19
EN: he got caught smoking opium in the tool shed,
UK: Його застукали, коли він курив опіум у майстерні,
RU: Он был пойман за курением опиума в сарае,
unrated tt4158110 S01E06 @ 13:55
EN: Malware detection must have caught it.
UK: Антивірусник застукав. Ти мене підвела.
RU: Наверное, антивирус обнаружил скрипт.
unrated tt4574334 S02E02 @ 14:45
EN: Mr. Cooper caught us that time, remember?
UK: Пам’ятаєш, як нас застукав містер Купер? Кричав: «Негідники!»
RU: Мистер Купер поймал нас однажды, помнишь?
unrated tt4574334 S02E02 @ 14:48
EN: He was like, "Hey, assholes."
UK: Пам’ятаєш, як нас застукав містер Купер? Кричав: «Негідники!»
RU: И он такой: "Эй, вы, засранцы".
unrated tt4574334 S02E09 @ 55:26
EN: we might be okay.
UK: Нас не застукають.
RU: у нас не будет проблем.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.