literary rowling/Chamber cos=0.731
EN: "Oh, shut up," said Harry.
UK: Гаррі завагався.
literary rowling/Hallows cos=0.722
EN: Harry thought he heard the faintest pop as Kingsley Disapparated just beyond the Burrow’s boundaries.
UK: Гаррі завагався.
literary rowling/Hallows cos=0.706
EN: What are you, compared with the Boy Who Lived?” “Ron, stab it, STAB IT!” Harry yelled, but Ron did not move.
UK: Захоплений зненацька, Гаррі завагався. — І скільки ж ти хочеш?
literary rowling/Chamber cos=0.701
EN: "What's up?" said Harry.
UK: Гаррі завагався, і його перо застигло над щоденником.
literary rowling/Philosopher cos=0.684
EN: Hermione opened her mouth, perhaps to tell Ron exactly how to use the Curse of the Bogies, but Harry hissed at her to be quiet and beckoned them all forward.
UK: Невіл завагався, а тоді поліз через спинку сидіння на допомогу. — Давай, Гаррі! — крикнула Герміона, вискочивши на сидіння, щоб краще бачити, як Гаррі мчав просто на Снейпа.