literary rowling/Phoenix cos=0.623
EN: When Professor Marchbanks said, 'Step away from your cauldrons, please, the examination is over,' Harry corked his sample flask feeling that he might not have achieved a good grade but he had, with luck, avoided a fail. 'Only four exams lef
UK: Більшість учнів уже спакувалися й поспішали на прощальний бенкет з нагоди завершення навчального року, а ось Гаррі ще й не починав складати речі. — Спакуєшся завтра! — підганяв Рон, чекаючи біля дверей спальні. — Ходімо, я вмираю з голоду.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.606
EN: What is to be done now?' 'First we must tend the fallen,' said Legolas. 'We cannot leave him lying like carrion among these foul Orcs.' 'But we must be swift,' said Gimli. 'He would not wish us to linger.
UK: Та ви говорите про пана Ґандальфа так, ніби він потрапив в історію, яка вже добігла свого завершення. — Так, саме так і говоримо, — сумно відказав Піпін. — Історія ніби і триває, проте Ґандальф, боюся, з неї випав. — Грум, стривайте-но! — с
literary tolkien/Two_Towers cos=0.565
EN: When they came into the glade they halted in amazement; and then they stood a moment with heads bowed in grief, for it seemed to them plain what had happened. 'Alas!' said Legolas, coming to Aragorn's side. 'We have hunted and slain many Or
UK: Та ви говорите про пана Ґандальфа так, ніби він потрапив в історію, яка вже добігла свого завершення. — Так, саме так і говоримо, — сумно відказав Піпін. — Історія ніби і триває, проте Ґандальф, боюся, з неї випав. — Грум, стривайте-но! — с
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.557
EN: Frodo?" he said.
UK: Ми таки мусимо спробувати врятувати його. — Щось я геть заплутався! — відказав Піпін. — Це — найменш очікуване з усіх можливих завершень нашої подорожі: я змушений битися з грабіжниками-напіворками в самому серці Ширу, щоб урятувати Лото Пр
literary tolkien/Two_Towers cos=0.547
EN: Minas Tirith shall not fall!' Boromir smiled. 'Which way did they go?
UK: Та ви говорите про пана Ґандальфа так, ніби він потрапив в історію, яка вже добігла свого завершення. — Так, саме так і говоримо, — сумно відказав Піпін. — Історія ніби і триває, проте Ґандальф, боюся, з неї випав. — Грум, стривайте-но! — с