жалість
українська лема · 9 відповідник(ів)
Поверхневі форми: жалість
Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- · значення індуковано з тріо-корпусу
- · значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- · ≥2 незалежних джерела на значення
- · програмна ре-класифікація атестацій
- · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- · діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
high (1)
medium (5)
envyB2nounabsent— feeling of wanting2 sourcese2u
the feeling that you wish you had something that someone else has
envyB2verbabsent2 sourcese2u
to wish that you had something that someone else has
arouseC2verbabsent2 sourcese2u
to make someone have a particular feeling or reaction
envyC2nounabsent— be the envy of sb2 sourcese2u
to be liked and wanted by someone
envyC2nounabsent— (be) green with envy2 sourcese2u
to wish very much that you had something that another person has
tentative (3)
mercyC2nounabsent— be at the mercy of sb/sth1 sourcesballa
to not be able to protect yourself from something or someone that you cannot control
mercyC2nounabsent— kindness1 sourcesballa
kindness that makes you forgive someone, usually someone that you have authority over
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)
EN: has taken the news as a personal challenge.
UK: Я ніколи й не хотіла виходити за тебе. Була з тобою з жалості.
RU: Я и выходить-то за тебя никогда не хотела. Это было лишь актом милосердия.
EN: Self-pity won't get you very far.
UK: Що жалість до себе далеко не заведе.
RU: Жалось к себе далеко не уведет.
EN: Shaun, it was a pity kiss.
UK: Шоне, це був поцілунок з жалості.
RU: Шон, это был поцелуй из жалости.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- співчуття ×14 balla
- милосердя ×8 balla
- безжалісно ×8 balla
- поводитися ×8 balla
- пспівчуття ×6 balla
- жаль ×6 balla
- ставитися ×6 balla
- дося ×5 balla