ukr.vitalinguist · слово/ · ж

жартувати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: жартувати

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

at the expense ofC1prepositionneutral— at the expense of sth1 sourcese2u
If you do one thing at the expense of another, doing the first thing harms the second thing.
at the expense ofC1nounneutral— at the expense of sth1 sourcese2u
If you do one thing at the expense of another, doing the first thing harms the second thing.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To make jokes; to speak or act in a joking manner (4) одне джерело — попереднє

en: to joke, to jest, to kid · ru: шутить · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 26:51
EN: I'm just kidding.
UK: Та я ж жартую.
RU: Да я же шучу.
unrated tt0185906 S01E01 @ 33:20
EN: Really?
UK: - Жартуєш? - Анітрохи.
RU: - Шутишь? - Нисколько.
unrated tt0185906 S01E01 @ 33:21
EN: Oh, yeah.
UK: - Жартуєш? - Анітрохи.
RU: - Шутишь? - Нисколько.
unrated tt0185906 S01E05 @ 22:53
EN: - No, no. Here. Put him here. - Yes, ma'am.
UK: - Ви жартуєте? - Дай мені гвинтівку.
RU: — Вы шутите? — Дай мне свою винтовку.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to make a joke; to jest or say something humorously (0) 0 книжкових джерел

en: joke, jest · ru: шутить · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.71
EN: Silently she handed him back the Invisibility Cloak. “Who did it?" “Draco Malfoy,” said Harry bitterly.
UK: Розчарований, Гаррі кинув книжку назад у валізу, вимкнув лампу і зручніше влігся на розкладачці, думаючи про вовкулак і Снейпа, Стена Шанпайка й Напівкровного Принца, аж нарешті він провалився в неспокійний сон, де скрадалися якісь тіні й п
literary rowling/Half_Blood cos=0.663
EN: There was a flash of red light and Harry's body unfroze; he was able to push himself into a more dignified sitting position, hastily wipe the blood off his bruised race with the back of his hand, and raise his head to look up at Tonks, who
UK: Розчарований, Гаррі кинув книжку назад у валізу, вимкнув лампу і зручніше влігся на розкладачці, думаючи про вовкулак і Снейпа, Стена Шанпайка й Напівкровного Принца, аж нарешті він провалився в неспокійний сон, де скрадалися якісь тіні й п
literary rowling/Goblet cos=0.628
EN: From what Harry could see of them (they were standing in Madame Maxime's enormous shadow), they were staring up at Hogwarts with apprehensive looks on their faces. “As Karkaroff arrived yet?” Madame Maxime asked. “He should be here any mome
UK: Це стає нудно. — Геґріде, їй потрібен новий підхід, — з мудрим виглядом пояснив Рон, облущуючи саламандрячі яйця. — Треба було сказати, що Гаррі — чокнутий злочинець! — Але ж се не так! — Геґрід був щиро вражений. — Їй би треба було взяти і
literary rowling/Half_Blood cos=0.623
EN: "I can walk, thanks," said Harry irritably, jerking his arm out of the Auror's grip.
UK: Жалілася на Рона Візлі... — Бо вони посварилися, — пояснив Гаррі. — Він часом дуже смішно жартує, правда? — додала Луна, йдучи поруч з ним по коридору. — Але іноді буває дещо жорстокий.
literary rowling/Philosopher cos=0.608
EN: Harry dropped the bit of sausage he was holding.
UK: Гаррі засміявся, але його майже ніхто не підтримав. — Мабуть, жартує? — півголосом запитав він Персі. — Не думаю, — відповів Персі, насупившись. — Дивно, бо він завжди пояснює, чому нам не можна кудись іти.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.