згідний
українська лема · 4 відповідник(ів)
Поверхневі форми: згідний
Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- · значення індуковано з тріо-корпусу
- · значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- · ≥2 незалежних джерела на значення
- · програмна ре-класифікація атестацій
- · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- · діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
tentative (4)
youA1pronounabsent— person/people addressed1 sourcesballa
used to refer to the person or people you are talking to
youC1pronounabsent— you see1 sourcesballa
used when you are giving an explanation about something
youA2pronounabsent— people generally1 sourcesballa
youA2pronounabsent— you're welcome1 sourcesballa
said as a polite answer when someone thanks you for doing something
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)
EN: -I'm in. -OK.
UK: - Я згідний. - Добре.
RU: - Я в деле. - Хорошо.
EN: Now, I'll just hook you up to the recaller here.
UK: Так, звісно, я згідний.
RU: Да, хорошо, я согласен.
EN: So I'm consenting to everything now.
UK: Тому тепер я згідний на все.
RU: Так что, теперь я согласен на всё.
EN: that'll do for me.
UK: тоді я згідна.
RU: тогда я согласна.
EN: I say yes.
UK: Я згідна.
RU: Я согласна.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- відповідний ×16 balla
- співзвучний ×16 balla
- гармонійний ×16 balla
- відповідно ×16 balla
- згідно ×16 balla