Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
searchB1verbneutral— try to find1 sourcesballa
to try to find someone or something
searchB2nounneutral— find answer1 sourcesballa
when you try to find an answer to a problem
searchB1nounneutral— try to find1 sourcesballa
when you try to find someone or something
searchB1nounneutral— use computer1 sourcesballa
when you use a computer to find information, especially on the Internet
searchB1verbneutral— use computer1 sourcesballa
to use a computer to find information, especially on the Internet
searchC1verbneutral— find answer1 sourcesballa
to try to find an answer to a problem
searchB2verbneutral— police1 sourcesballa
If the police search a place or a person, they look to see if they are hiding anything illegal, such as drugs.
EN: we can't even get the camera through.
UK: що навіть зонд ледве проходить.
RU: мы даже камеру не можем провести.
EN: There are significant risks...
UK: Ми введемо спеціальний оптичний зонд йому у живіт.
RU: Есть значительный риск...
EN: It didn't work.
UK: Мені вже колись ставили такий зонд.
RU: Не сработало.
EN: She requested an NG tube.
UK: Вона запросила назогастральний зонд.
RU: Она просит назогастральный зонд.
EN: Understanding is nice. Calories are better.
UK: Вона запросила назогастральний зонд.
RU: Понимание - это хорошо, калории лучше.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.