ukr.vitalinguist · слово/ · з

зима
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: зима, зиму

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

winterA1nounneutral2 sourcesballa, e2u
the coldest season of the year, between autumn and spring

tentative (1)

store upC1verbcriticized— store up sth1 sourcesballa
to remember things, usually so that you can tell people about them later

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (8 атестацій) · аналітична впевненість: high.

The coldest season of the year (8) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: winter · ru: зима · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 49:29
EN: Darling! It's been such a long time after all these years! So long!
UK: Люба! Скільки літ, скільки зим! Давно не бачилися!
RU: Дорогая! Сколько лет, сколько зим!
unrated tt0944947 S01E01 @ 44:31
EN: Winter is coming.
UK: Зима наближається.
RU: КАЖЕТСЯ, ЗИМА БЛИЗКО.
unrated tt0944947 S01E01 @ 44:36
EN: Winter is coming.
UK: Зима наближається
RU: ЗИМА БЛИЗКО.
unrated tt0944947 S01E03 @ 6:38
EN: - Without the King? - Winter may be coming,
UK: - Без короля? - Зима, може, й близько, ...
RU: - БЕЗ КРАЉА? - ЗИМА МОЖДА И ДОЛАЗИ,
unrated tt0944947 S01E03 @ 14:44
EN: Winter is coming.
UK: Зима наближається.
RU: ЗИМА ДОЛАЗИ.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

The coldest season of the year; winter or a winter period (0) 0 книжкових джерел

en: winter · ru: зима · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.671
UK: Вони стояли на гарячому осонні, а їх знов і знов обвівало холодним подихом зими, і в ніздрі линув дух мокрого дерев'яного помосту, над яким завжди стелився райдужний туман від машинерії, що десь там нагорі виробляла холод.
RU: Позади, через отверстие люка в полу, сочился снизу холодный зимний свет.
literary king_stephen/Shining cos=0.563
UK: Денні глянув угору на чорного гіганта в костюмі із синього сержу8, а потім посміхнувся, коли Геллоран легко підняв його на руки, посадив на згин ліктя й сказав: «Ти ж не збираєшся просидіти тут усю зиму?» — А таки збираюся, — сказав Денні і
RU: Он, наверное, уже такой большой, что может водить машину. – Видишь его издали, да? – Да, сэр. – И он всегда приходит прямо перед тем, как ты отключаешься? – Я не отключаюсь.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.56
UK: Одна стежка великою припалою порохом змією повзла до льодовні, де в золоті літні дні жила зима.
RU: Тележка остановилась, звякнули монетки и в руках у миссис Бентли очутились бруски душистого льда.
literary king_stephen/Shining cos=0.559
UK: Рожевуватий камінь у його персні піймав світло люстри у вестибюлі й зловісно підморгнув. — Дванадцятого травня, Ватсоне, — сказав він. — Ні на день раніше або пізніше. — Так, сер, — сказав Ватсон, і Джек виразно уявив, як подумки той додав:
RU: Похолодев, Джек долго не сводил глаз с этой надписи.
literary tolkien/Hobbit cos=0.545
EN: And I adoun gan loken tho, And beheld feldes and plaines, moonlit spikes of rock sticking out of black shadows.13 Summer or not, it seemed very cold.
UK: Мабуть, слимакам була до вподоби ця невелика затишна місцинка, захищена холодними кам’яними стінами, адже багатенько їх, розкішних, слизьких, повзало по каменю, залишаючи липкий слід. — Завтра починається останній тиждень осені,— мовив одно

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.