ukr.vitalinguist · слово/ · з

зиркнути
українська лема · 0 відповідник(ів)

Поверхневі форми: зиркнути

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. · звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Програмні відповідники з білінгвальних словників виявилися надмірно розгалуженими (одна й та сама лема привʼязана до 5+ незалежних значень головного слова) — у моаті чесніше нічого не показувати, ніж показувати хибне групування. Сторінка існує як точка опори для інших шарів (калькові пастки, корпусні атестації) і буде доповнена після ручної верифікації значення.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 1 випадків у нашому корпусі (unrated×1)

unrated tt2096673 @ 17:30
EN: Now for a few well-placed withering scowls.
UK: А зараз зиркнемо сердито і спустошливо.
RU: Пришло время злобно нахмуриться.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Quick glance or look at someone/something (0) 0 книжкових джерел

en: glance · ru: взглянуть · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.774
EN: Harry got to his feet to face them.
UK: Гаррі зиркнув на Седрика, той кивнув, і вони вийшли.
literary rowling/Prisoner cos=0.758
EN: "How does it work?" said Harry nervously.
UK: Гаррі глянув на Рона, а той невтішно зиркнув на нього. — Невже ніхто нічого не може зробити! — обурено запитав Гаррі, сідаючи біля Геґріда. — Дамбл... — Він пробував, — озвався Геґрід. — Він не має ніяких повноважень, аби скасувати їхній ви
literary rowling/Prisoner cos=0.748
EN: "Er --" said Harry, "a dark shape... um..."
UK: Гаррі зиркнув на Герміону.
literary rowling/Phoenix cos=0.742
EN: Get down here, we want to see you properly.' Harry lowered his wand slightly but did not relax his grip on it, nor did he move.
UK: Гаррі зиркнув на Герміону.
literary rowling/Phoenix cos=0.733
EN: Harry gaped at it.
UK: Юан Аберкромбі теж злякано зиркнув на Гаррі.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.