ukr.vitalinguist · слово/ · з

ззаду
українська лема · 16 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ззаду

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (8)

soonA1adverbabsent— see you soon2 sourcesballa, e2u
used for saying goodbye to someone you are going to meet again soon
threeA1numberabsent2 sourcesballa, e2u
the number 3
soonA2adverbabsent— after short period2 sourcesballa, e2u
after a short period of time
soonB1adverbabsent— as soon as2 sourcesballa, e2u
at the same time or a very short time after
soonC2adverbabsent— would sooner2 sourcesballa, e2u
would prefer
soonC1adverbabsent— no sooner ... than2 sourcesballa, e2u
used to show that something happens immediately after something else
soonA2adverbabsent— as soon as possible2 sourcesballa, e2u
If you do something as soon as possible, you do it as quickly as you can
soonB2adverbabsent— sooner or later2 sourcesballa, e2u
used to say that you do not know exactly when something will happen, but you are certain that it will happen

tentative (8)

areaA2nounabsent— region1 sourcesballa
a region of a country or city
areaB1nounabsent— part1 sourcesballa
a part of a building or piece of land used for a particular purpose
areaB2nounabsent— subject1 sourcesballa
a part of a subject or activity
on timeB1prepositionabsent— on time1 sourcesballa
not early or late
back to frontC2nounabsent— back to front1 sourcese2u
with the back part of something where the front should be
back to frontC2nounabsent— back to front1 sourcese2u
with the back part of something where the front should be
on timeB1nounabsent— on time1 sourcesballa
not early or late
back to frontC2nounabsent— back to front1 sourcese2u
with the back part of something where the front should be

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (8 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Behind, from behind, or at the back (spatial/locational) (8) підтверджено 5 незалежними джерелами

en: behind · ru: сзади · впевненість: high

unrated tt0411008 S02E05 @ 0:20
EN: - Flight 815? - You were in the back?
UK: - Рейс 81 5? - Ви були ззаду?
RU: Ты была в хвостовой части?
unrated tt0773262 S01E05 @ 21:47
EN: Well... He came up on me from behind, and
UK: він напав ззаду,
RU: и мне приходилось дергаться, чтобы их скинуть.
unrated tt2085059 S03E05 @ 6:01
EN: Portals front and rear.
UK: Вхід спереду і ззаду.
RU: Порталы спереди и сзади.
unrated tt2085059 S04E04 @ 15:38
EN: No, no, you're gonna have to do it from behind.
UK: Ні-ні, тобі доведеться робити це ззаду.
RU: Нет, нет, тебе придётся делать это сзади.
unrated tt2085059 S04E04 @ 15:41
EN: - You what? - From behind.
UK: - Що? - Ззаду.
RU: - Что? - Сзади.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Spatial position or direction from the rear or back (1) 1 книжкових джерел

en: behind · ru: сзади · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.557
EN: Harry turned his back on the front door. “And under here, Hedwig”—Harry pulled open a door under the stairs—“is where I used to sleep; You never knew me then—Blimey, it’s small, I’d forgotten...” Harry looked around at the stacked shoes and
UK: Його неслухняне чорне волосся стирчало ззаду так само, як і в Гаррі, і він теж носив окуляри.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.