ukr.vitalinguist · слово/ · б

безсмертний
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: безсмертний

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

immortalC2adjectiveabsent— life2 sourcesballa, e2u
living or lasting forever
immortalC2adjectiveabsent— memory2 sourcesballa, e2u
famous or remembered for a very long time

tentative (2)

irresponsibleB2adjectiveabsent1 sourcese2u
not thinking about the possible bad results of what you are doing
never-endingC1adjectiveabsent1 sourcesballa
If something is never-ending, it continues for ever.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt2575988 S01E06 @ 14:15
EN: and thy passage is heralded by the deathless cries
UK: і твій прохід сповістили за допомогою безсмертного плачу
RU: Твой приход встречают крики
unrated tt5180504 S02E02 @ 27:19
EN: the deathless mother, nesting in dreams."
UK: Безсмертна Мати,
RU: Бессмертную мать,
unrated tt5180504 S02E02 @ 27:52
EN: Perhaps this deathless mother's one of the old gods.
UK: Можливо, Безсмертна Мати — старе божество.
RU: Может, бессмертная мать — одна из старых богов.
unrated tt5180504 S02E02 @ 32:54
EN: Behold the mother of forests, the deathless mother, nesting in dreams.
UK: Явилася мати лісів, Безсмертна Мати, у снах спочиває.
RU: Узри Лесную мать, Бессмертную мать, живущую во снах.
unrated tt5180504 S02E03 @ 26:37
EN: The Deathless Mother may have brought us together, but you can trust me.
UK: Можливо, нас звела Безсмертна Мати, але ти можеш мені довіряти.
RU: Пусть нас свела Бессмертная мать,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.