Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: in good times and in woe, for richer, for poorer...
UK: у горі й радості, у достатку й бідності…
RU: в горе и в радости, в богатстве и бедности,
EN: Tired of living like a bum!
UK: бідність!
RU: у нее сил жить в нищете!
EN: To my wedded husband...
UK: -у багатстві й бідності… -у багатстві й бідності…
RU: - в богатстве и в бедности... - ...в богатстве и в бедности...
EN: To have and to hold...
UK: -у багатстві й бідності… -у багатстві й бідності…
RU: - в богатстве и в бедности... - ...в богатстве и в бедности...
EN: I find a plea of poverty from a jumped-up freeloader like him
UK: скарги на бідність від подібного вискочки-дармоїда
RU: признание нищеты от царствующего дармоеда
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.