ukr.vitalinguist · слово/ · б

біль
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: болю, біль

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

inflictcriticized2 sourcesballa, e2u
alleviateneutral2 sourcesballa, e2u
anguishneutral2 sourcesballa, e2u

medium (2)

oh wellB1exclamationneutral— oh well2 sourcese2u
used to say that a situation cannot be changed although it might be disappointing
oh wellB1exclamationneutral— oh well2 sourcese2u
used to say that a situation cannot be changed although it might be disappointing

tentative (1)

reassureC1verbneutral1 sourcese2u
to say something to stop someone from worrying

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Physical or emotional suffering; ache (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: pain · ru: боль · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 23:10
EN: No more pain, no more Currahee.
UK: Все може закінчитися зараз. Не буде більше болю ...
RU: Всё может закончиться сейчас. Не будет больше боли...
unrated tt0773262 S01E02 @ 10:17
EN: I see their pain.
UK: Я бачу їхній біль.
RU: Я вижу их боль.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

physical or emotional pain, ache, suffering, hurt (2) 2 книжкових джерел

en: pain, ache · ru: боль · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.815
EN: The witch or wizard would perform a basic Flame Freezing Charm and then pretend to shriek with pain while enjoying a gentle, tickling sensation.
UK: Чаклун чи відьма вживали елементарне заклинання "Вогнеморозко", а тоді вдавали, що кричать від болю, хоча насправді отримували насолоду від приємного лоскоту багаття.
literary rowling/Hallows cos=0.701
EN: And his scream was Harry’s scream, his pain was Harry pain... that it could happen here, where it had happened before... here, within sight of that house where he had come so close to knowing what it was to die... to die...
UK: Герміона знову закричала. її крик пронизав Гаррі, завдавши просто фізичного болю.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.