ukr.vitalinguist · слово/ · ч

чорт
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: чортів

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

be up toB1adverbabsent— be up to sb2 sourcesballa, e2u
If an action or decision is up to someone, they are responsible for doing or making it.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (9 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Curse word expressing frustration, annoyance, or strong emotion (9) одне джерело — попереднє

en: damn, goddamn, the hell · ru: черт, черт возьми, черт побери · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 0:14
EN: "What the hell are you talking about?"
UK: «Про що взагалі мова, чорт візьми?» - запитали ми.
RU: "О чём вообще речь, чёрт возьми?" - спросили мы.
unrated tt0185906 S01E01 @ 29:56
EN: Goddamn it.
UK: Чорт візьми!
RU: Черт возьми!
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:36
EN: That's not the point. Where the goddamn...
UK: Серйозно? Мова, блін, не про це. Де ж, чорт візьми ...
RU: Серьёзно? Речь, блин, не об этом. Где же, черт возьми...
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:39
EN: Where the goddamn hell are we?
UK: Де ми, чорт візьми, знаходимося?
RU: Серьёзно? Речь, блин, не об этом. Где же, черт возьми...
unrated tt0185906 S01E01 @ 39:22
EN: Goddamn it.
UK: Чорт забирай.
RU: Черт побери.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Expletive interjection or curse expressing frustration, surprise, emphasis (0) 0 книжкових джерел

en: damn, hell · ru: чёрт · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.772
UK: І чорт його забирай, якщо він не почав відчувати, що завівся.
RU: Ты что, не видишь, он расстроен, он… – Заткнись!
literary rowling/Phoenix cos=0.71
EN: Then he wheeled round. 'I forgot,' he said. 'Lucky you,' said Ginny coolly. 'I'm sorry' Harry said, and he meant it. 'So: so, do you think I'm being possessed, then?' 'Well, can you remember everything you've been doing?' Ginny asked. 'Are
UK: Можливо, це подіяв шоколад — Люпин завжди радив його їсти після зіткнення з дементорами — або просто він нарешті висловив уголос бажання, що нестерпно пекло його зсередини ось уже цілий тиждень, але Гаррі відчув якусь надію. — ЩО ЦЕ ВИ ТУТ
literary rowling/Hallows cos=0.668
EN: From all that I’ve read, what Harry did to Riddle’s diary was one of the really foolproof ways of destroying a Horcrux.” “What, stabbing it with a basilisk fang?” asked Harry. “Oh well, lucky we’ve got such a large supply of basilisk fangs,
UK: Запхав плащ—невидимку й окуляри в кишеню нової мантії і приєднався до друзів. — Чорт, це досить страшно, — подивився Рон на Гаррі, що височів над ним. — Візьми Мафальдин жетон, — сказала Герміона Гаррі, — і ходімо, вже скоро дев'ята.
literary king_stephen/Shining cos=0.659
UK: Чорт забирай, він і сам добряче піддається навіюванню.
RU: Дик только успел дойти до мужского туалета и тут, оглушая, прозвучало полное ужаса: (!!ПРИЕЗЖАЙ ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ ДИК ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ!!)
literary rowling/Hallows cos=0.649
EN: I can’t see Volde-mort attempting it somehow, can you?” “No,” said Ron, before Harry could answer. “So does it say how to destroy Horcruxes in that book?” “Yes,” said Hermione, now turning the fragile pages as if examining rotting entrails.
UK: Запхав плащ—невидимку й окуляри в кишеню нової мантії і приєднався до друзів. — Чорт, це досить страшно, — подивився Рон на Гаррі, що височів над ним. — Візьми Мафальдин жетон, — сказала Герміона Гаррі, — і ходімо, вже скоро дев'ята.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.