ukr.vitalinguist · слово/ · ч

чудо
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: чудо, чудом

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

miracleB2nounendorsed3 sourcesballa, e2u, modern
something that is very surprising or difficult to believe

tentative (2)

a narrow escapeC2adjectiveabsent— a narrow escape1 sourcese2u
If you have a narrow escape, you only just avoid danger.
a narrow escapeC2nounabsent— a narrow escape1 sourcese2u
If you have a narrow escape, you only just avoid danger.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0411008 S01E05 @ 28:24
EN: Alice in Wonderland.
UK: Аліса в країні чудес.
RU: там нет.
unrated tt0411008 S01E05 @ 28:26
EN: Yeah, Wonderland, because who I'm chasing...
UK: Так, країна чудес, бо я женусь...
RU: - Но ты его видишь? - Да.
unrated tt0411008 S02E01 @ 33:11
EN: And you don't believe in miracles.
UK: А ви не вірите в чудеса.
RU: Что ж, тогда позволь мне дать тебе один совет.
unrated tt0944947 S01E02 @ 7:29
EN: Where's your sense of wonder?
UK: Невже тебе більш не ваблять чудеса?
RU: и что все твои молитвы - о них. Ты меня ПОНЯЛ ?
unrated tt2085059 S04E01 @ 54:07
EN: Oh, the water is great. [laughs]
UK: Водичка просто чудо.
RU: Водичка просто чудо.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.