ukr.vitalinguist · слово/ · д

дійсність
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дійсність

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

varnishneutral1 sourcesballa
invalidneutral1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt4786824 S02E04 @ 11:59
EN: And to me, Your Royal Highness.
UK: Дійсність.
RU: Жизненности.
unrated tt4786824 S02E04 @ 12:01
EN: A little less chin, and...
UK: Дійсність.
RU: Жизненности.
unrated tt4786824 S02E04 @ 12:06
EN: What do you think?
UK: Нікому ці багатогранність і дійсність від нас не потрібні. Сідайте.
RU: Присядьте.
unrated tt4786824 S05E05 @ 44:52
EN: And I also know that those judgments are mostly not true.
UK: Також я знаю, що ці судження загалом не відповідають дійсності.
RU: Я также знаю, что подобные суждения часто оказываются неправдой.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.