ukr.vitalinguist · слово/ · д

дивак
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дивак

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

oddB2adjectiveneutral— strange2 sourcesballa, e2u
strange or unusual
oddC2adjectiveneutral— the odd2 sourcesballa, e2u
used to talk about something that happens or exists sometimes but not often
queerneutral2 sourcesballa, e2u

tentative (3)

extravagantC2adjectiveneutral1 sourcesballa
costing too much, or spending a lot more money than you need to
codeC1nounneutral— rules1 sourcesballa
a set of rules on how to behave or how to do things
codeB2nounneutral— secret message1 sourcesballa
a system of words, letters or signs which is used to represent a message in secret form

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A person who is strange, weird, or socially unconventional (6) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: weirdo · ru: псих · впевненість: high

unrated tt4158110 S01E02 @ 40:59
EN: You know he's always been a weirdo, right?
UK: Він завжди був диваком.
RU: Ты знаешь, что он всегда был со странностями, да?
unrated tt4574334 S02E01 @ 38:03
EN: It doesn't help. It just makes me feel like more of a freak.
UK: Це не допоможе. Я відчуваю себе ще більшим диваком.
RU: Это не помогает. Так я чувствую себя еще большим психом.
unrated tt4574334 S02E01 @ 38:06
EN: - You're not a freak. - Yeah, I am.
UK: - Ти не дивак. - Так. Дивак.
RU: - Ты не псих. - Да, я псих.
unrated tt4574334 S02E01 @ 38:19
EN: You are a freak.
UK: Ти таки дивак.
RU: Ты псих.
unrated tt4574334 S02E01 @ 38:21
EN: - What? - No, I'm serious. You're a freak.
UK: - Що? - Ні, я серйозно. Ти дивак.
RU: - Чего? - Нет, серьезно. Ты псих.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.