фахівець
українська лема · 3 відповідник(ів)
Поверхневі форми: фахівець, фахівцями
Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- · значення індуковано з тріо-корпусу
- · значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- · ≥2 незалежних джерела на значення
- · програмна ре-класифікація атестацій
- · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- · діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
tentative (3)
bulkneutral1 sourcesballa
in returnB2nounneutral— in return1 sourcese2u
in exchange for something or as a reaction to something
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 6 випадків у нашому корпусі (unrated×6)
EN: Anne thinks she's found someone good.
UK: Анна знайшла доброго фахівця.
RU: Анна нашла хорошего специалиста.
EN: Their professionally diagnosed idiocy and imbecility…
UK: Фахівці діагностували в них ідіотизм і слабоумство.
RU: То, что им поставили диагноз малоумия и олигофрении,
EN: My acupuncturist.
UK: Фахівець із голкотерапії.
RU: Мой иглотерапевт.
EN: You're the expert. Why don't you tell me?
UK: Ти фахівець. Ось ти й скажи.
RU: Ты же у нас эксперт. Вот и расскажи.
EN: You're the expert. How do you get blood out?
UK: Ти фахівець. Як відіпрати кров?
RU: Ты же спец. Как кровь отстирать?
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- спеціаліст ×4 balla
- експерт ×4 balla
- вантаж ×3 balla
- ьліка ×3 balla
- який ×3 balla
- визначати ×3 balla
- вантажомісткість ×3 balla
- підготовка ×2 balla