Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
spellA2verbneutral2 sourcesballa, e2u
to write down or tell someone the letters which are used to make a word
abuseC2nounneutral— language2 sourcesballa, e2u
rude and offensive words said to another person
abuseB2nounneutral— bad treatment2 sourcesballa, e2u
bad or cruel treatment of people or animals
defameneutral2 sourcesballa, e2u
abuseC1nounneutral— wrong action2 sourcesballa, e2u
an action or activity that is morally wrong or not allowed
abuseB2nounneutral— wrong use2 sourcesballa, e2u
the use of a substance in an unsuitable and harmful way or for the wrong purpose
scanC2verbneutral— look1 sourcesballa
to look around an area quickly to try to find a person or thing
scanC1verbneutral— read1 sourcesballa
( also scan through) to quickly read a piece of writing to understand the main meaning or to find a particular piece of information
scanC1verbneutral— computer1 sourcesballa
to use a piece of equipment that copies words or pictures from paper into a computer
slangC1nounneutral1 sourcesballa
informal language, often language that is only used by people who belong to a particular group
scanC2nounneutral1 sourcesballa
a medical examination in which an image of the inside of the body is made using a special machine
bullyC1verbneutral1 sourcesballa
to intentionally frighten someone who is smaller or weaker than you
bullyC1nounneutral1 sourcesballa
someone who intentionally frightens a person who is smaller or weaker than them
something that shocks people because they think it is morally wrong
EN: since the day he took her father's head.
UK: Мої діти, ви занадто довго ганьбили ім'я Ланністерів.
RU: срубив ее отцу голову.
EN: Now she's finally free of him and you give her to me?
UK: Мої діти, ви занадто довго ганьбили ім'я Ланністерів.
RU: Едва она избавилась от него, как ты отдаешь ее мне?
EN: You would compare the love and public commitment I made to my wife
UK: Знаєш, Томмі, ти ганьбиш інституцію, якій служиш,
RU: Знаешь, Томми, ты позоришь институт власти, на который работаешь,
EN: These papers must never see the light of day, Winston. Ever.
UK: Написане тут ганьбить нашу родину.
RU: Написанное здесь всецело позорит эту семью.
EN: But it does compromise me.
UK: Але це мене ганьбить.
RU: - Она никогда не скомпрометирует тебя. - Но это меня компрометирует!
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.