ukr.vitalinguist · слово/ · г

гнів
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: гнів, гніву

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

indignationneutral3 sourcesballa, e2u

tentative (4)

heart attackB1nounneutral1 sourcese2u
a serious medical condition in which the heart does not get enough blood, causing great pain and often leading to death
exasperationneutral1 sourcesballa
on impulseC2prepositionneutral— on impulse1 sourcese2u
suddenly and without thinking first
on impulseC2nounneutral— on impulse1 sourcese2u
suddenly and without thinking first

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Emotion of intense displeasure, wrath, rage (6) підтверджено 4 незалежними джерелами

en: anger · ru: гнев · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E05 @ 14:35
EN: - That's House Martell. - "Righteous in wrath."
UK: - Це Будинок Мартеллів. - "Справедливий в гніві."
RU: - Это Дом Мартеллов. - "Справедливый в гневе."
unrated tt2085059 S04E02 @ 18:17
EN: Has Sara ever shown any undue anger before now?
UK: Сара раніше виявляла ознаки необгрунтованого гніву?
RU: Сара раньше проявляла признаки необоснованного гнева?
unrated tt2096673 @ 20:47
EN: Anger. Unload the daydreams.
UK: Гніве. Розвантажуй мрії.
RU: Гнев, выгрузить фантазии.
unrated tt2096673 @ 27:06
EN: Great idea. Anger, fear, disgust, how are we supposed to be happy?
UK: Геніально. Гнів, Страх, Відраза - хіба ми знаємо щось про щастя?
RU: Точно. Страх, Гнев и Брезгливость. Как нам быть довольными?
unrated tt2096673 @ 85:49
EN: All right, anger, take it!
UK: Так, Гніве, твоя черга!
RU: Хорошо, Гнев, давай!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

intense emotional displeasure, rage, or indignation (0) 0 книжкових джерел

en: anger · ru: гнев · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.809
EN: "No," said Harry truthfully. ¦!.
UK: Гнів і обурення боролися з потрясінням і хвилюванням: кілька секунд Гаррі не міг говорити. — Боятися — це природно, — сказав Дамблдор. — Я не боюся! — негайно заперечив Гаррі, і це була щира правда; чого-чого, а страху він не відчував. — А
literary rowling/Hallows cos=0.719
EN: He was back in the home of his old masters, and it was clear that he was petrified. “Harry Potter,” he squeaked in the tiniest quiver of a voice, “Dobby has come to rescue you.” “But how did you—?” An awful scream drowned Harry’s words: Her
UK: Крім недовіри й гніву, Гаррі вловив у її голосі нотку гордості, і тепле почуття вдячності до Мінерви Макґонеґел розлилося в його грудях. — Нам сказали, що він може тут з'явитися! — повторив Керроу. — Звідки мені знати навіщо?
literary king_stephen/Shining cos=0.695
UK: Обличчя дружини, яка забирає від нього Денні, — ось що постало в Джека перед очима, і йому раптом захотілося стерти написаний на цьому обличчі гнів кулаками.
RU: Попытавшийся подняться в нем ужас Дэнни подавил.
literary rowling/Hallows cos=0.692
EN: Confused, Yaxley looked from Harry to the punched wizard, while the real Reg Cattermole screamed, “My Wife!
UK: Пам'ятаєш тих птахів, що вона на мене наслала? — Я про це ще подумаю, — почувся з—під ковдр приглуше ний Герміонин голос, проте Гаррі помітив, як тихо всміх нувся Рон, виймаючи з рюкзака свою темно—бордову піжаму. — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ — Гаррі
literary rowling/Half_Blood cos=0.689
EN: Yes," he continued, when Harry looked startled, "I think they ought to know.
UK: Увійшовши, Гаррі одразу вибухнув гнівом: — Він покрав Сіріусові речі! — Гаррі, я розумію, але ти не кричи, на нас дивляться, — прошепотіла Герміона. — Піди сядь, а я куплю щось випити.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.