ukr.vitalinguist · слово/ · г

гол
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: гола, голові

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

eggA1nounneutral— food2 sourcesballa, e2u
an oval object with a hard shell which is produced by female birds, especially chickens, and which is eaten as food
eggB2nounneutral— baby2 sourcesballa, e2u
an oval object with a hard shell that contains a baby bird, insect or other creature
eggC2nounneutral— a nest egg2 sourcesballa, e2u
a sum of money that has been saved or kept for a specific purpose

tentative (2)

in the interest ofC2prepositionabsent— in the interest(s) of sth1 sourcese2u
in order to achieve a particular situation or quality
in the interest ofC2nounabsent— in the interest(s) of sth1 sourcese2u
in order to achieve a particular situation or quality

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

The human head (body part) or mind where thinking occurs (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: head · ru: голова · впевненість: high

unrated tt0411008 S03E08 @ 0:21
EN: Kate, Jack and Sawyer saw it before they had bags over their heads.
UK: Кейт, Джек і Сойєр бачили це раніше у них були мішки на голові.
RU: прямо перед тем, как на их головы одели мешки.
unrated tt0944947 S01E06 @ 30:39
EN: because the voices in his head told him they deserved it?
UK: тому що голоси в його голові стверджували, що вони заслужили це?
RU: потому что голоса в его голове говорили, что те заслужили это?

Without clothing; nude or bare (1) одне джерело — попереднє

en: naked · ru: голая · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E06 @ 24:56
EN: naked and in tears.
UK: гола і вся в сльозах
RU: голая и вся в слезах

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 4 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Upper body part containing face and brain (4) 3 книжкових джерел

en: head · ru: голова · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.739
EN: Harry bent over the Pensieve; his face broke the cool surface of the memory and then he was falling through darkness again. . . .
UK: Усе його тіло, від китиці чайного чохла на голові, до кінчиків шкарпеток затремтіло, а тоді він метнувся до каміна, наче хотів у нього пірнути; Гаррі це нітрохи не здивувало; він упіймав ельфа за поперек і вже не випускав.
literary rowling/Phoenix cos=0.701
EN: Her eyes were unfocused and there was a frown on her face. 'Just thinking:' she said, still frowning at the rain-washed window. 'About Siri- Snuffles?' said Harry. 'No: not exactly:' said Hermione slowly. 'More: wondering: I suppose we're d
UK: У жодному разі не можна навіть наближатися до когось із цих осіб". — От тобі й маєш, Гаррі, — сказав приголомшений Рон. — Он чому він учора був такий щасливий. — Мені це не вкладається в голові, — обурився Гаррі. — як може Фадж звинувачуват
literary rowling/Hallows cos=0.694
EN: I saw him waving it in the bloke from the Ministry’s face, he nearly shoved it up his nose!” “The Peverell coat of arms?” said Hermione sharply. “Could you see what it looked like?” “Not really,” said Harry, trying to remember. “There was n
UK: Звідки ти знаєш? — Я бачив, як саме він довідався про чашку, я… я був у його голові, він… — Гаррі пригадав усі вбивства, — він неймовірно розлючений, а ще нажаханий, він не може зрозуміти, як ми про це довідались, і тепер хоче перевірити, ч
literary rowling/Phoenix cos=0.677
EN: Smirking all over his pointed face, Draco Malfoy leaned across Harry and seized the largest Bowtruckle. 'Maybe,' said Malfoy in an undertone, so that only Harry could hear him, 'the stupid great oaf's got himself badly injured.' 'Maybe you
UK: Гаррі, здавалося, чув, як той відчайдушно перебирає в голові різні версії. — Мені... мені треба було поправити здоровлє, — відповів він. — Здоров'я, кажете, — професорка Амбридж обмацала очима набрякле й потовчене Геґрідове обличчя, з якого

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.