Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: The core compression algorithm is optimal.
UK: Алгоритм стиснення ядра оптимальний.
RU: Основной алгоритм сжатия - оптимален.
EN: but when you come right down to it, at its core,
UK: Звичайно, є сірі зони, але якщо дістатися кореня, ядра,
RU: но когда ты обращаешься к нему, по сути,
EN: What was that? Looks like a tiny cannonball from a...
UK: Що це було? Схоже на маленьке гарматне ядро. Від…
RU: А это еще что? Как будто крохотное пушечное ядрышко. От...
EN: In your case, the electrode
UK: У вашому випадку, електроди будуть на прилеглому ядрі…
RU: что глубокая стимуляция мозга приводит к изменению личности?
EN: would be at the nucleus accumbens,
UK: У вашому випадку, електроди будуть на прилеглому ядрі…
RU: Электрод будет находиться прямо у прилежащего ядра мозга.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.