Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
circleB2nounabsent— group1 sourcesballa
a group of people with family, work or social connections
circleC2verbabsent— move1 sourcesballa
to move in a circle, often around something
circleB1verbabsent— draw1 sourcesballa
to draw a circle around something
circleA2nounabsent— shape1 sourcesballa
a continuous curved line, the points of which are always the same distance away from a fixed central point, or the area inside such a line
EN: Give me the ring, give it here.
UK: Дай мені каблучку, дай сюди.
RU: Это не правильно.
EN: - I don't understand. - This is wrong. You don't buy the ring.
UK: - Я не розумію. - Це неправильно. Ви не купите каблучку.
RU: Так что отдайте мне кольцо.
EN: - I don't know what you're on about. - You don't buy the ring, Desmond.
UK: - Я не знаю, про що ти. - Ти не купуєш каблучку, Дезмонде.
RU: Откуда вы знаете мое имя.
EN: That is a nice ring you got there, Larry.
UK: Яка в тебе гарна каблучка, Ларрі.
RU: Какое у тебя красивое кольцо, Ларри.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.