хмара
українська лема · 2 відповідник(ів)
Поверхневі форми: хмарами
Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
- ✓ значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
- ✓ програмна ре-класифікація атестацій
- ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
tentative (2)
Значення (induced) — тріо-атестації за змістом
1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.
¶ Cloud in the sky; water droplets suspended in atmosphere (4) підтверджено 2 незалежними джерелами
en: cloud · ru: туча, облако (weather) · впевненість: high
EN: I think it's clearing up.
UK: По-моєму, хмари розсіюються.
RU: По-моему, тучи рассеиваются.
EN: Uploaded to the cloud, sounds like heaven.
UK: Завантаження у хмару. Звучить, ніби рай.
RU: Подняться на небеса, звучит как рай.
EN: -We're in the cloud. -[Tulaska] Where is Daly?
UK: - Ми в хмарі. - А де Дейлі?
RU: - Мы в облаке. - А где Дейли?
EN: Uh, like when they upload old people to the cloud?
UK: Типу вони завантажували свідомість літніх людей до хмари?
RU: Как тогда, когда они загружали сознания стариков в облако?
¶ Cloud of gas or particles in space; astronomical phenomenon (1) одне джерело — попереднє
en: gas cloud · ru: облако (gas/space) · впевненість: high
EN: [Daly] That gas cluster is charged with ionized pyron particles.
UK: Ця газова хмара заряджена іонізованими частинками пірону.
RU: Это газовое облако заряжено ионизированными частицами пирона.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ Visible mass of water droplets in the sky (1) 1 книжкових джерел
en: cloud · ru: туча · впевненість: high
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.75
UK: Навдивовижу гарний був той день, і раптом на ясне небо набігла хмара, закрила сонце і далі ані руш.
RU: Но очень скоро солнце заходит за тучи.
¶ Cloud-like mass of steam or vapor (1) 1 книжкових джерел
en: vapor · ru: пар · впевненість: medium
literary tolkien/Fellowship cos=0.649
EN: Out of the very ground at their feet a shadowy steam arose and mingled with the swiftly falling dusk.
UK: День спохмурнів, бо прозорий поранок згаснув, а хмари, які насунули зі сходу, заступили сонце, що вже почало котитися на захід.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
- облако ×24
- облачный ×5
- туча ×2
- небо ×2
- подняться ×2
- газовый ×2
- хранилище ×2
- наннет ×2
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- вкривати ×3 balla
- затьмарювати ×3 balla
- захмарювати ×2 balla