literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.56
UK: Через м'який океан сутіні Лавінія гукнула у відповідь: — В кіно «Еліт», на нову картину Чарлі Чапліна! — Ну, нас у таку темінь з дому не виманиш, — жалісно сказала міс Ферн. — Та ще тепер, коли той Нелюд знову душить жінок.
RU: На пороге стоял Чарли — босой, понурый, глядит исподлобья. — Ну, делай меня невидимкой. — Сперва надо поймать летучую мышь, — ответила Старуха. — Давай-ка, ищи!
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.524
UK: Отож ходімо у кіно, ніби нічого й не сталося. — Лавініє, та невже ти це серйозно?! — У житті не казала нічого серйознішого.
RU: Она подмигнула. — Так оставайся, живи со мной, сынок, тебе у меня будет вот как хорошо, уж я тебя так баловать да холить стану. — Ты нарочно это сделала! — выпалил он. — Старая карга, вздумала удержать меня!
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.515
UK: Позаду них були освітлені будинки й музика, попереду — провалля, вогкість, світляки і темрява. — Може, не треба нам було йти сьогодні в кіно, — сказала Франсіна. — А що, як той Нелюд вистежить нас і вб'є?
RU: Она смотрела так, словно полчища светлячков мельтешили у нее перед глазами в пьянящем ночном воздухе. — Чарли!
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.514
UK: Ось я лежу поночі в ліжку, і досить мені повернути вимикач, як на стіні враз усе стане видно, чисто мов у кіно, і там будеш ти, гукатимеш до мене й махатимеш рукою. — Ану, зажмурся, Дуг.
RU: Здесь все прочно, незыблемо, установлено раз и навсегда, все заранее известно, ясно и непоколебимо, всегда неизменно сверкают серебряные щели автоматов, восковой герой неизменно поражает кинжалом ужасную гориллу, спасая совсем уж восковую г
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.487
UK: Залишивши недопиту склянку з лимонадом на веранді, Лавінія замкнула надвірні двері й сказала: — Гарний вечір, саме йти в кіно.
RU: Дверь отворилась.